Hi gang,
Sending this out ... a very large project. It is taken from an Iranian Surrealist novel written in 1937. Grace is going to produce it and has filled the roles of Narrator, The Man, and The Old Man which are the only characters in Part 1.
She has yet to fill the Part 2 roles of The Wife, The Nurse, The Mother-in-law, Street vendor, Band of drunken policemen, The odds-and-ends man, The butcher and The brother-in-law.
It is a huge script, 220 pages of script from a 130 page novel, and it is going to be a major project which Grace will be starting up I believe in April. So Part 2 won't be taken on for a while. Because of the size we will probably run it over two Theatrums.
(What I have done for the script is to split the narrative by "The Man" into two narratives of "Narrator" and "The Man" for purposes of vocal variety to keep up listener interest ... hopefully.)
Also I do intend to try to get Part 2 edited down without removing the variety of voices that appear. So I would advise against printing it out yet.
Grace can be contacted at:
gracehague@gmail.com
Enjoy. It's pretty creepy.
love
raf
Sending this out ... a very large project. It is taken from an Iranian Surrealist novel written in 1937. Grace is going to produce it and has filled the roles of Narrator, The Man, and The Old Man which are the only characters in Part 1.
She has yet to fill the Part 2 roles of The Wife, The Nurse, The Mother-in-law, Street vendor, Band of drunken policemen, The odds-and-ends man, The butcher and The brother-in-law.
It is a huge script, 220 pages of script from a 130 page novel, and it is going to be a major project which Grace will be starting up I believe in April. So Part 2 won't be taken on for a while. Because of the size we will probably run it over two Theatrums.
(What I have done for the script is to split the narrative by "The Man" into two narratives of "Narrator" and "The Man" for purposes of vocal variety to keep up listener interest ... hopefully.)
Also I do intend to try to get Part 2 edited down without removing the variety of voices that appear. So I would advise against printing it out yet.
Grace can be contacted at:
gracehague@gmail.com
Enjoy. It's pretty creepy.
love
raf
Comments
appreciation
Thanks a lot.
It was hard to find full text translation.
In case you need any inquiery about Persian language, you can contact me:
ms.odin@gmail.com
Regards,
Masoud Shahnazari
Department of English Language and Literature
SheykhBahaei University
Esfahan, Iran